Нужна помощь?
У вас есть вопрос о Peg Perego а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Peg Perego предоставить вам исчерпывающий ответ.
Ксения • 30-6-2020Нет комментариев
Пришёл стульчик, стали вставлять столешницу на стульчик, сначала не получалось, туго шло, потом запихали сначала одну сторону столешницы, затем вторую — теперь она не подвижна, одна сторона запихана до конца, вторая только в начале, как выровнять и как снять столешницу? Помогите пожалуйста
Посмотреть фото
Наталия • 5-4-2020Нет комментариев
Виталий Петрович • 9-7-2022Нет комментариев
Хотелось бы увидеть этапы сборки стульчика
Полина • 22-7-2019Нет комментариев
Требуется руководство для вашей Peg-Pérego Prima Pappa Diner Стульчик для кормления? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Peg-Pérego Prima Pappa Diner Стульчик для кормления, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Peg-Pérego?
Да Нет
21 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
С какого возраста можно сажать ребенка в детский стульчик для кормления? Проверенный
Ребенка можно сажать в стульчик для кормления, как только он научится сидеть самостоятельно.
Это было полезно (140)
IT EN FR DE ES PT NL DK FI CZ SK HU SL RU TR HR EL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 IT EN FR DE ES PT NL DK FI CZ SK HU SL RU TR HR EL Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. Spare parts available in different colours to be specified when ordering. Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu. Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu. A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani. Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе. Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur. Zamjenski dijelovi dostupni u više boja što je potrebno specificirati u narudžbi. Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε. 10 3 14 18 17 5 4 16 6 8 11 9 12 2 15 9 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 SPST5728• MUCI5P18GM SAPU5730• SPST5942K• SAPI5934• IRTR0021BMPEG SPST5942J• SPST4645BM SAPI5171BMGR SAPU5298KJ•PEG 13 IT_Italiano AVVERTENZA _ IMPORTANTE: CONSERVARLE PER UN FUTURO UTILIZZO. _ Leggere attentamente queste 8 9 10 11 12 13 -9- PEG-PÉREGO S.p.A. INSTRUCTIONS SERIAL NUMBERS PEG-PÉREGO S.p.A. - 11 - 7 8 9 10 - 12 - 11 12 13 NETTOYAGE ET ENTRETIEN PEG-PÉREGO S.p.A. - 13 - - 14 - PEG-PÉREGO S.p.A. KUNDENDIENST PEG-PÉREGO - 15 - - 16 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PEG-PÉREGO S.p.A SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO - 17 - - 18 - PEG-PÉREGO S.p.A. - 19 - 7 8 9 10 - 20 - 11 12 13 PEG-PÉREGO S.p.A. TECHNISCHE SERVICE PEG-PÉREGO - 21 - 9 10 - 22 - 11 12 13 PEG-PÉREGO S.p.A. SERVICEAFDELINGEN PEG-PÉREGO - 23 - 8 9 KÄYTTÖOHJEET - 24 - 10 11 12 13 PEG-PÉREGO S.p.A. - 25 - 8 9 10 NÁVOD NA POUŽITÍ - 26 - 11 12 13 PEG-PÉREGO S.p.A. - 27 - - 28 - materiálov; uchovávajte výrobok na suchom mieste. ČISTENIE PODVOZKU: pravidelne čistite umelohmotné časti vlhkou handričkou; nepoužívajte rozpúšťadlá alebo podobné prostriedky; kovové časti výrobku vysušte, aby nedošlo k ich zhrdzaveniu; udržiavajte v čistom stave všetky mobilné časti výrobku (regulačné mechanizmy, úchytné mechanizmy, kolesá...), odstraňujte z nich prach a piesok a v prípade potreby ich namažte ľahkým olejom. ČIŠTĚNÍ POTAHU: umývejte vlhkým hadříkem a neutrálním čistícím prostředkem; neždímejte; nebělte chlórem; nežehlete; nečistěte chemicky; při odstraňování skvrn nepoužívejte rozpouštědla a nesušte v sušičce s otáčivým bubnem. PEG-PÉREGO S.p.A. - 29 - 7 8 9 10 - 30 - 11 12 13 PEG-PÉREGO S.p.A. - 31 - - 32 - SERIJSKE ŠTEVILKE PEG-PÉREGO S.p.A. RU_Pусский Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании Peg-Pеrego. РЕДУПРЕЖДЕНИЕ _ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. _ Внимательно прочтите настоящую инструкцию. Ее невыполнение может поставить под угрозу безопасность ребенка. _ Данное изделие предназначено для детей в возрасте от 6 до 36 месяцев и весом до 15 кг. _ Удостоверьтесь, что ремень был правильно застёгнут. _ Никогда не оставляйте вашего ребенка без присмотра; не упускайте его из вида. _ Не используйте детский стульчик для кормления, если все элементы не были соответственно закреплены и отрегулированы. _ Операции по сборке и регулировке изделия должны выполнять только взрослые; не используйте изделие, если сборка неправильно завершена, а также если изделие обнаруживает поломки или недостающие детали. _ Операции по чистке и уходу должны выполнять только взрослые. _ Не допускайте падение или сползание ребенка; всегда используйте ремни безопасности с пятью точками крепления; используйте ремни как в опущенном, так и в стоящем положении спинки. _ Не пользуйтесь изделием, пока ребенок не умеет сидеть самостоятельно. _ Лоток и его принадлежности не предназначены для выдерживания веса ребенка; лоток не предназначен для удерживания ребенка на сидении, и он не - 33 - заменяет ремень безопасности. _ Убедитесь, что изделие стоит на горизонтальной поверхности. _ Установите изделие так, чтобы держать ребенка вдали от таких источников опасности, как электрические кабели, источники тепла или огонь. _ Избегайте попадания пальцев в механизмы, и обратите внимание на положение конечностей ребенка при выполнении операций по регулировке. _ Использование принадлежностей, не одобренных изготовителем, может быть опасным. _ Не пользуйтесь изделием вблизи лестниц или ступенек. _ Обратите внимание на то, чтобы не ставить изделие вблизи таких источников тепла или огня, как газовые плиты, электрические нагреватели и т.Д. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 МОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС И ПЕРЕДНИХ НОЖЕК: Перед установкой колес смонтируйте блокировку колес так, как показано на рисунке (рис_a). Установите два колеса на заднюю часть высокого стула (рис_b) и две ножки на переднюю часть (рис_с), нажимая в направлении, показанном стрелкой. 2 РАСКЛАДЫВАНИЕ: после распаковки сиденье находится в неправильном для использования положении (упаковочное положение). Для его использования поднимите сиденье до щелчка, переводя его в одно их семи используемых положений по высоте высокого стула (рис_a). Для раскладывания высокого стула сместите вниз красные боковые рычажки (рис_b), опираясь на задние стойки. 3 Перед началом использования высокого стула, удалите распорные детали (рис_a) и опустите подножку (рис_b). 4 ЛОТОК: Для установки лотка потяните к себе рычаг, расположенный под лотком (рис_a), и одновременно с этим вставьте его в подлокотники, смещая его до упора (рис_b). Лоток выдвигается в три положения (рис_с), при чем третье положение (помеченное красными метками) не следует использовать, так как оно предназначено для складывания лотка. _ Для выдвижения лотка сместите расположенный под ним рычаг и лоток на себя до первого положения, после чего повторите эту операцию для того, чтобы перевести лоток во второе положение. _ Для снятия лотка сместите рычаг и одновременно с этим потяните лоток на себя вплоть до его извлечения. 5 Высокий стул имеет двойной лоток, верхний лоток можно легко мыть в посудомоечной машине. Для его удаления необходимо отсоединить его от расположенного ниже лотка, поднимая его (рис_a). Чтобы убрать лоток на задние стойки высокого стула, выровняйте его с креплениями и закрепите его (рис_b). Когда высокий стул сложен, нельзя закрепить лоток за задние стоики. 6 РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ С 5 ТОЧКАМИ КРЕПЛЕНИЯ: для пристегивания вставьте две пряжки брюшного ремешка (при застегнутых лямках) в центральный 7 8 9 10 11 12 13 ремешок до щелчка (рис_a). Для расстегивания нажмите боковые части пряжки и одновременно с этим сместите наружу брюшной ремешок (рис_b). Чтобы сделать брюшной ремешок потуже. потяните с обеих сторон в направление, показанное стрелкой (рис_с), чтобы ослабить его выполните противоположное. Брюшной ремешок можно затянуть до предохранительного стопора (рис_d). Лямки ремешка можно отрегулировать по высоте в двух положениях. Отсоедините ремешок с задней стороны спинки, смещая пряжку вниз (рис_a) и снимите ремешок с обивки (рис_b). После этого пропустите пряжку ремешка через другую щель спинки (рис_с) и зацепите пряжку за стопор, потянув за ремешок вплоть до щелчка застегивания (рис_d). РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ: Сиденье регулируется в 7 положениях по высоте. Для подъема сиденья возьмите лоток снизу и сместите его вверх (рис_a), для опускания сиденья нажмите одновременно две боковые кнопки и остановитесь в необходимом вам положении (рис_b). Эти операции можно выполнять даже тогда, когда ребенок сидит на высоком стуле. ОПУСКАЕМОЕ СИДЕНЬЕ: сиденье опускается в четырех положениях: для еды, для игры, для отдыха или для сна. Для его регулировки поднимите рукоятку, находящуюся сзади спинки (рис_a), и заблокируйте ее в необходимом положении (рис_b). Эту операцию можно выполнить даже тогда, когда ребенок сидит на высоком стуле. СКЛАДЫВАНИЕ И РАСКЛАДЫВАНИЕ ЛОТКА: Для складывания лотка выдвиньте его в третье положение, помеченное красными метками (рис_a), опустите кнопку, помеченную цифрой 1 (рис_b), опустите кнопку, помеченную цифрой 2 (рис_с), и одновременно с этим поднимите лоток до его блокировки в верхнем положении (рис_d). Для раскладывания лотка необходимо опустить кнопку, помеченную цифрой 2, опустить лоток и перевести его в первое или второе положение. СКЛАДЫВАНИЕ: перед складыванием высокого стула необходимо сложить лоток, перевести спинку в прямое положение, опустить сиденье в последнее положение и закрыть подножку. Для складывания высокого стула разблокируйте предохранительное устройство, поворачивая его в направление, указанное стрелкой, после чего нажмите педаль (рис_a). Вместе с этим возьмитесь за высокий стул, и закройте его, смещая вверх (рис_b). Когда высокий стул сложен, он самостоятельно стоит. СНЯТИЕ ОБИВКИ: Для снятия обивки вытяните ремни со спинки (рис_a) и с сидения (рис_b). Опустите сиденье до конца для расстегивания обивки снаружи с боков спинки (рис_с), расстегните ее с внутренней стороны подлокотников, после чего извлеките обивку сверху. УПАКОВОЧНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ: Чтобы снова перевести высокий стул в “упаковочное положение” (для его перевозки, или чтобы убрать его в коробку), необходимо: снять лоток, перевести спинку в прямое положение, опустить сиденье в последнее положение и закрыть подножку. Возьмите небольшую отвертку, нажмите боковую кнопку (рис_a) и, одновременно с этим, вставьте отвертку в щель, нажимая вправо (рис_b). Повторите такую же операцию (рис_с), смещая отвертку влево (рис_d), и опустите сиденье до упора (в положение, в котором его нельзя использовать). После этого сложите высокий стул и уберите его в коробку. СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА 14 Сведения о дате изготовления изделия находятся - 34 - под подножкой коляски PRIMA PAPPA DINER. _ Наименование изделия, дата изготовления и серийный номер. Эти данные необходимо указывать в любых претензиях. ЧИСТКА И УХОД УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ: защитите изделие от атмосферных осадков - снега или дождя. Постоянная и продолжительная подверженность солнечным лучам может вызвать цветовые изменения многих материалов. Храните это изделие в сухом месте. ЧИСТКА ШАССИ: периодически очищайте пластмассовые детали влажной тряпкой, без использования растворителей и сходных веществ. Держите металлические части изделия сухими, чтобы предотвратить образование ржавчины. Поддерживайте чистоту всех движущихся деталей (регулировочные и соединительные детали, колеса и т.д.), удаляя пыль и песок. При необходимости, смажьте их легким маслом. ЧИСТКА ТКАНЕВОЙ ОБИВКИ: чистить влажной тряпкой и нейтральным моющим средством; не выкручивать; не отбеливать хлором; не гладить; не чистить в химчистке; не обрабатывать растворителями и не сушить при помощи барабанных сушильных машин. PEG-PEREGO S.p.A. Peg-Perego S.p.A. сертифицирована по ISO 9001. Сертификация гарантирует заказчикам и потребителям, что компания работает, соблюдая принципы гласности и доверия. Компания Peg-Perego имеет право вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического или коммерческого характера. Peg-Perego находится к услугам своих клиентов для полного удовлетворения всех их требований. Поэтому, для нас очень важно знать мнение наших клиентов. Поэтому, мы будем вам признательны, если после использования нашего изделия вы заполните АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую можно найти на нашем сайте в Интернете, высказывая свои замечания или рекомендации. www.pegperego.com СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ PEG-PEREGO В случае утери или повреждения частей изделия, используйте только фирменные запасные части Peg-Perego. Для выполнения ремонта, замены деталей, получения справок об изделии, продажи фирменных запчастей и принадлежностей вы можете обращаться в службу обслуживания PegPerego: тел.: 0039/039/60.88.213 факс 0039/039/33.09.992 e-mail [email protected] сайт в интернете: www.pegperego.com Изготовитель: PEG PEREGO S.P.A. (Пег Перего С.П.А.); Адрес: Via de Gasperi 50 - 20862 ARCORE (MB), Italy (Виа де Гаспери 50 - 20862 Аркоре (МБ), Италия). Страна производства: Италия 8 9 10 11 12 13 TEMİZLİK VE BAKIM - 36 - PEG-PÉREGO S.p.A. NAPOMENA _ VAŽNO: ČUVAJTE RADI BUDUĆE UPORABE. _ Pažljivo pročitajte ove upute. - 37 - PEG-PÉREGO S.p.A. - 38 - SLUŽBA ZA PODRŠKU PEG-PÉREGO - 39 - 7 8 9 10 11 12 13 - 40 - PEG-PÉREGO S.p.A. - 41 - • • • • & - 43 - Konformitätserklärung EN_English IT_Italiano PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force. PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
-
BabyGo
360 High Chair
High Chair BabyGO Baby Products GmbHAm Bahndamm 1-333378 Rheda-WiedenbrückGermanyWICHTIG: FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN. IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.Kinderhochstuhl — BedienungsanleitungHigh Chair — Assembly Instrucons …
360 High Chair High Chair, 32
-
Fisher-Price
B8866
Healthy CareHigh Chairwww.fisher-price.comModel Number: B8866Please read these instructions before assembly and use of this product.Adult assembly is required.Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).Product features and decoration may vary from the photo above.™IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONSFOR FU …
B8866 High Chair, 16
-
Regalo
1662
• Read all instructions and labels before using booster seat.• PREVENT serious injury or death from falls or sliding out.• PREVENT serious injury or death, do not use in motor vehicles.• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.• This product is to be used ONLY as a booster seat. It is not intended for use as a car seat, …
1662 High Chair, 2
-
Invacare
Solara Ventilator Tray
1SAVE THESE INSTRUCTIONSNOTE: Check all parts for shipping damage. In case ofdamage, DO NOT use. Contact Carrier/Invacare for fur-ther instructions.SAFETY SUMMARYThe following recommendations are made for the safeand proper installation and use of the Ventilator Tray:GENERAL WARNINGSDO NOT install this equipment withou …
Solara Ventilator Tray High Chair, 4
Recommended Documentation:
Welcome to ManualMachine
You have been successfully registered
We have sent a verification link to to complete your registration.
If you can’t find the email, check your Junk/Spam folder.
- Buy Points
- How it Works
- FAQ
- Contact Us
- Questions and Suggestions
- Users
…
Peg-Perego User Manual [en, es, fr]
U.S.A./CANADA/AUSTRALIA
EN Instructions for use ES Instrucciones de uso FR Notice d’emploi
prima pappa diner
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
Loading…
You can only view or download manuals with
Sign Up and get 5 for free
Upload your files to the site. You get 1 for each file you add
Get 1 for every time someone downloads your manual
Buy as many as you need
View and download manuals available only for
Register and get 5 for free
Upload manuals that we do not have and get 1 for each file
Get 1 for every download of your manual
Buy as much as you need