Specifications:1591/1591788-lb_951.pdf file (14 Jan 2023) |
Accompanying Data:
LAVAZZA BLUE LB 951 Coffee Maker PDF Instructions Manual (Updated: Saturday 14th of January 2023 07:34:07 AM)
Rating: 4.4 (rated by 19 users)
Compatible devices: OMNIA, ESPRESSO MAXI POINT, EP 850, firma INOVY & MILK, BLUE LB 300 CLASSY MINI, ESPRESSO POINT MATINÉE, LB 2500 PLUS, EL3100.
Recommended Documentation:
Text Version of Instructions Manual
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the LAVAZZA BLUE LB 951 Document (Main Content), UPD: 14 January 2023)
-
26, BAUTEILE DES GERÄTS DE Bedienhebel zur Kapseleinführung Kapseleinführungsklappe Taste für die Abgabe von vorportioniertem Kaee Taste für Abgabe einer beliebigen Kaeemenge Kaee-Ausschankdüse Oberes Abstellgitter Gri für die Entnahme der oberen Tropfschale Obere Tropfschale Unteres Abstellgi…
-
34, CONFIGURACIÓN DE LA CAFETERA 1 Levantar el depósito del agua y abrir su tapa. 2 Llenar el depósito de agua hasta el nivel MÁX in- dicado, usando sólo agua fresca potable sin gas. El agua caliente y otros líquidos pueden dañar el depósito. No poner en funcionamiento la cafetera sin agua: c…
-
15, SETTING THE PRE-DOSED SUPPLY BUTTON DOSES EN TECHNICAL FEATURES Problem Possible causes Solution The machine does not turn on. » The machine is not connected to the electric power supply. » Check to see that it is plugged in. The machine produces water rather than coffee. »�…
-
20, LAVAZZA BLUE LB 951 PREDISPOSITION DE LA MACHINE Nous n’assumons aucune responsabilité pour tous dommages éventuels en cas de: • emploi erroné et non-conforme aux buts prévus; • réparations non exécutées dans des centres d’assistance autorisés; • manipulation abusive du câble d’alimentation; • manipulat…
-
29, LAVAZZA BLUE LB 951 EINSTELLUNG DER DOSIERUNGSTASTEN FÜR ABGABE VON VORPORTIONIERUNGEN DE TECHNISCHE DATEN Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät schaltet sich nicht ein. » Das Gerät ist nicht an das Strom- netz angeschlossen. » Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig eingesetzt sind. Das Ger…
-
11, LAVAZZA BLUE LB 951 SAFETY Cleaning: Before cleaning the machine, it is essential to take the plug out of the socket and wait until the machine has cooled down. Do not immerse the machine in water! It is forbidden to interfere with the inner workings of the machine. Do not use the water in the tank for food purposes. Ca…
-
38, SEGURANÇA Utilização prevista: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de ho…
-
LAVAZZA BLUE LB 951 User Manual
-
LAVAZZA BLUE LB 951 User Guide
-
LAVAZZA BLUE LB 951 PDF Manual
-
LAVAZZA BLUE LB 951 Owner’s Manuals
Recommended: BTH220, RC-702, HandyTone-486
-
Catler ES 9010
ABCD1234512345612345678123456Quick Start GuideMakingEspressoThis Quick Start Guide is designed for fi rst time use. Refer to the Instruction Booklet for more information.HOT WATERSTEAMPOWERBeforeFirst UseTexturingMilkInstallingFilterFill water tank Turn Steam Wand & HotWater to CLOSED positionPOWER on STAN …
ES 9010 2
-
Nespresso Cappuccinatore CS 20
Skip to contentManuals+User Manuals Simplified.NESPRESSO CS20 CAPPUCCINATORE & GEMINIMACHINES User GuideHome » Nespresso » NESPRESSO CS20 CAPPUCCINATORE & GEMINI MACHINES User Guide RESTARTING YOUR CS20CAPPUCCINATORE & GEMINI MACHINESAFTER A PERIOD OF STAGNATION …
Cappuccinatore CS 20 3
-
Miele G 6100
Operating instructionsfor dishwashersTo avoid the risk of accidents or damage to the appliance, it is essentialto read these instructions as well as the installation plan before it isinstalled and used for the first time.en-GB M.-Nr. 09 645 450HG05 …
G 6100 84
-
Smeg DCF02PBUS
Contents3ENENEN1 Instructions 81.1 Introduction 81.2 This user’s manual 81.3 Intended use 81.4 Manufacturer’s liability 91.5 Identification plate 91.6 Disposal 92 Description 102.1 Product Description 103 Use 113.1 Before first use 113.2 First use 123.3 How to access the settings menu 123.4 H …
DCF02PBUS 21
Additional Information:
Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:
Table of Contents for LAVAZZA BLUE LB 951:
-
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Netz angeschlossen ist und lassen Sie das Gerät abkühlen. Es empfiehlt sich, den Wasserbehälter täglich zu reini- gen. Alle zwei/drei Tage bzw. nach 10 Kaffee-portio- nen sollte die Kapselschublade entleert und gereinigt werden. In keinem Fall Scheuermittel, alkalische Rei- nigungsmittel, Alkohol oder Lösungsmittel gebrau- chen oder den Ofen für die Trocknung der Geräteteile verwenden. Die Teile (mit Ausnahme der
-
MAKING COFFEE DISPENSING COFFEE The machine will not supply the product until it reaches the operating temperature. The supply buttons blink alternately during the heating cycle. The machine will be ready for use when the lever reaches the rest position and the supply buttons come ON steadily. 1 Position the cup under the coffee spout. 2 Raise the capsule loader lever and place the capsule in the capsule insertion space apply
-
INSTELLING DOSES AFGIFTEKNOPPEN VOORDOSERING TECHNISCHE KENMERKEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt zich niet in. » Het apparaat is niet aan het stroomnet aangesloten. » Kijken of de stekker correct aange- sloten is. Er stroomt geen koffie maar water uit het apparaat. » Hendel voor laden van capsule hooggezet. » Zet de hendel voor het laden van de capsule laag. Het apparaat heeft veel tijd nodi
-
VEILIGHEID Gevaar voor brandwonden: Raak de warme gedeelten (groep met capsule, enz.) niet aan onmiddellijk na het ge- bruik van het toestel. Let op mogelijke spatten van hete vloeistoffen tijdens de drankaf- gifte. Reiniging: Alvorens met het reinigen van het apparaat te beginnen, de stekker uit het stopcontact verwijderen en wachten dat het apparaat afgekoeld is. Het toestel nooit in water onder- dompelen! Het is streng verboden binnenin het apparaat te
-
MANUTENZIONE E PULIZIA Assicurarsi sempre che l’alimentazione elettrica sia scollegata ed attendere il raffreddamento della macchina. Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Svuotare e pulire ogni due/tre giorni o dopo 10 caf- fè erogati il cassetto capsule usate. Mai utilizzare detergenti alcalini, solventi, alcool o sostanze ag- gressive o forni per l’asciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive. PULIZIA
-
BEREIDEN VAN KOFFIE KOFFIEAFGIFTE De machine geeft geen koffie af als hij de juiste temperatuur niet heeft. De afgifteknoppen knipperen na elkaar tijdens de verwarmingscyclus. De machine is klaar wanneer de hendel in de rust- stand staat en de afgifteknoppen continu branden. 1 Het kopje onder de koffietuit plaatsen. 2 Hef de hendel voor het laden van de capsule, plaats de capsule in de speciale ruimte en druk er lichtjes op. Steek geen vin
-
PREPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION DU CAFÉ La machine n’est pas en service tant qu’elle n’ar- rive pas à température. Les boutons-poussoirs de distribution clignotent en séquence pendant le cycle de chauffage. La machine est prête quand le levier est en position de repos et que les boutons-poussoirs de distribu- tion sont allumés fixement. 1 Mettre la tasse /petite tasse sous le bec de distri- bution café. 2 Lever le le
-
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT Hendel voor het laden van de capsule Capsuleruimte Drukknoppen afgifte vooraf gedoseerde koe Drukknop afgifte koe met vrije doseringo Koetuit Bovenste rooster voor kopjes Grip voor het uitnemen van het bovenste lekbakje Bovenste lekbakje Onderste rooster voor kopjes Greep voor uittrekken van onderste opvangbakje van druppels/ruimte voor gebruikte capsules Onderste opvangbakje
-
SEGURANÇA Utilização prevista: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; – nos ambientes de tipo bed and breakfast. É proibido qualquer uso
-
ONDERHOUD EN REINIGING Steeds controleren of de elektrische voeding afge- koppeld en het apparaat afgekoeld zijn. Het is aangeraden om elke dag het reservoir te spoelen. Leeg en reinig het bakje met de gebruikte capsules elke twee/drie dagen, of na 10 koffieafgif- tes. Nooit alkalische schoonmaakmiddelen, op- losmiddelen, alcohol, bijtende producten of ovens gebruiken om de onderdelen van het apparaat te drogen. De onderdelen die niet met de elektriciteit in aanraking komen mag men reinigen met koud/
-
SAFETY Cleaning: Before cleaning the machine, it is essential to take the plug out of the socket and wait until the machine has cooled down. Do not immerse the machine in water! It is forbidden to interfere with the inner workings of the machine. Do not use the water in the tank for food purposes. Care of the machine: When the machine is unused for a prolonged period of time, unplug the ma- chine and store
-
SEGURIDAD Peligro de quemaduras: No tocar las partes calientes (grupo portacaldera, etc.) justo después de utilizar la cafetera. Durante el suministro del café, prestar atención a posibles salpicaduras de líquido caliente. Limpieza: Antes de limpiar la cafetera, es indispensable desenchufar el cable de la corriente y esperar a que la cafetera se enfríe. ¡No sumergir la cafetera en el agua! Está ter- minantemente prohibido manipular el interior de la ca
Questions, Opinions and Exploitation Impressions:
You can ask a question, express your opinion or share our experience of LAVAZZA BLUE LB 951 device using right now.
[Page 1] LAVAZZA BLUE LB 951 L’ECCELLENZA DEL MIGLIOR ESPRESSO FIRMATO LAVAZZA THE EXCELLENCE OF THE BEST LAVAZZA ESPRESSO LB 951 Istruzioni per l’uso Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de empleo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Leg… |
[Page 2] LAVAZZA BLUE LB 951 … |
[Page 3] LAVAZZA BLUE LB 951 SICUREZZA IT Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni dome- stiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professiona… |
[Page 4] LAVAZZA BLUE LB 951 SICUREZZA Pericolo d’ustioni: Non toccare le parti calde (gruppo portacapsula, etc.) subito dopo l’uso dell’apparecchio. Durante l’erogazione della bevanda prestare attenzione ad eventuali schizzi di liquido caldo. Pulizia: Prima di … |
[Page 5] LAVAZZA BLUE LB 951 COMPONENTI MACCHINA IT Leva caricamento capsule Vano inserimento capsule Pulsanti erogazione caè pre-dosati Pulsante erogazione caè dosaggio libero Beccuccio erogatore caè Griglia poggia tazze superiore Presa per l’estrazione del casse… |
[Page 6] LAVAZZA BLUE LB 951 PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati; • manomissione del cav… |
[Page 7] LAVAZZA BLUE LB 951 PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ La macchina non eroga finché non è in tempe- ratura. I pulsanti di erogazione lampeggiano in sequen- za durante il ciclo di riscaldamento. La macchina è pronta quando la leva è in posizione di riposo … |
[Page 8] LAVAZZA BLUE LB 951 IMPOSTAZIONE DOSI PULSANTI EROGAZIONE PRE-DOSATI CARATTERISTICHE TECNICHE Problema riscontrato Cause possibili Rimedio La macchina non si accende. » Macchina non collegata alla rete elettrica. » Verificare l’inserimento delle… |
[Page 9] LAVAZZA BLUE LB 951 MANUTENZIONE E PULIZIA Assicurarsi sempre che l’alimentazione elettrica sia scollegata ed attendere il raffreddamento della macchina. Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Svuotare e pulire ogni due/tre giorni o dopo 10 caf… |
[Page 10] LAVAZZA BLUE LB 951 SAFETY Purpose of appliance: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and othe… |
[Page 11] LAVAZZA BLUE LB 951 SAFETY Cleaning: Before cleaning the machine, it is essential to take the plug out of the socket and wait until the machine has cooled down. Do not immerse the machine in water! It is forbidden to interfere with the inner workings of the machine… |
[Page 12] LAVAZZA BLUE LB 951 APPLIANCE PARTS EN Capsule loader lever Capsule insertion space Pre-dosed coee supply buttons Freely dosed coee supply button Coee spout Upper cup-support rack Upper drop collecting tray handle Upper drop collecting tray Lower cup-support r… |
[Page 13] LAVAZZA BLUE LB 951 MACHINE SET-UP The company will not be responsible for any damages in the following cases: • incorrect use and not in conformity with the intended purpose; • repairs made by other than an authorised service facility; • tampering with th… |
[Page 14] LAVAZZA BLUE LB 951 MAKING COFFEE DISPENSING COFFEE The machine will not supply the product until it reaches the operating temperature. The supply buttons blink alternately during the heating cycle. The machine will be ready for use when the lever reaches the … |
[Page 15] LAVAZZA BLUE LB 951 SETTING THE PRE-DOSED SUPPLY BUTTON DOSES EN TECHNICAL FEATURES Problem Possible causes Solution The machine does not turn on. » The machine is not connected to the electric power supply. » Check to see that it is plugged in. … |
[Page 16] LAVAZZA BLUE LB 951 MAINTENANCE AND CLEANING EN Always ensure that the electricity is disconnected and wait for the machine to cool. It is advisable to rinse the tank daily. Empty and clean the used capsule drawer every two or three days or after 10 coffees have… |
[Page 17] LAVAZZA BLUE LB 951 SECURITE FR Destination d’emploi : Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et simi- laires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureau… |
[Page 18] LAVAZZA BLUE LB 951 SECURITE Danger de brûlures : Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsules, etc.) tout de suite après avoir utilisé l’appareil. Pendant la distribution de la boisson, faire attention aux éventuelles éclaboussures de liquide ch… |
[Page 19] LAVAZZA BLUE LB 951 COMPOSANTS DE LA MACHINE Levier de chargement des capsules Zone d’introduction des capsules Boutons-poussoirs de distribution des cafés pré-dosés Bouton-poussoir de distribution de café avec dosage libre Bec distributeur café Grille port… |
[Page 20] LAVAZZA BLUE LB 951 PREDISPOSITION DE LA MACHINE Nous n’assumons aucune responsabilité pour tous dommages éventuels en cas de: • emploi erroné et non-conforme aux buts prévus; • réparations non exécutées dans des centres d’assistance autorisés; �… |
[Page 21] LAVAZZA BLUE LB 951 PREPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION DU CAFÉ La machine n’est pas en service tant qu’elle n’ar- rive pas à température. Les boutons-poussoirs de distribution clignotent en séquence pendant le cycle de chauffage. La machine est prête q… |
[Page 22] LAVAZZA BLUE LB 951 CONFIGURATION DOSES BOUTONS-POUSSOIRS DISTRIBUTION PRE-DOSES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Problème rencontré Causes possibles Remède La machine ne s’allume pas. » Machine pas branchée au réseau de secteur. » Vérifier si l… |
[Page 23] LAVAZZA BLUE LB 951 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il faut toujours vérifier que l’alimentation électrique est débranchée, et attendre le refroidissement de la machine. Nous vous conseillons de rincer le réservoir tous les jours. Vider le tiroir des capsules usag… |
[Page 24] LAVAZZA BLUE LB 951 SICHERHEIT Verwendungszweck: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen be- stimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und… |
[Page 25] LAVAZZA BLUE LB 951 SICHERHEIT DE Verbrennungsgefahr: Bei Betriebseinstellung des Geräts niemals die heißen Teile berühren (Kapselträger, usw.). Während des Kaffeeausschanks nehmen Sie sich von heißen Spritzern in acht. Reinigung: Um das Gerät zu reinigen… |
[Page 26] LAVAZZA BLUE LB 951 BAUTEILE DES GERÄTS DE Bedienhebel zur Kapseleinführung Kapseleinführungsklappe Taste für die Abgabe von vorportioniertem Kaee Taste für Abgabe einer beliebigen Kaeemenge Kaee-Ausschankdüse Oberes Abstellgitter Gri für die Entnah… |
[Page 27] LAVAZZA BLUE LB 951 VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄT Es kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden infolge: • einer unsachgemäßen Handhabung und Nichtbeachtung des bestimmungsgemäßen Gebrauchs; • von Reparaturen, die nicht von eine… |
[Page 28] LAVAZZA BLUE LB 951 KAFFEEZUBEREITUNG KAFFEEAUSSCHANK Die Abgabe erfolgt erst dann, wenn die Maschine die korrekte Temperatur erreichte. Die Abgabetasten blinken während dem Auf- heizzyklus nach einander. Die Maschine ist gebrauchsbereit, wenn der Hebel in Ru… |
[Page 29] LAVAZZA BLUE LB 951 EINSTELLUNG DER DOSIERUNGSTASTEN FÜR ABGABE VON VORPORTIONIERUNGEN DE TECHNISCHE DATEN Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät schaltet sich nicht ein. » Das Gerät ist nicht an das Strom- netz angeschlossen. » Vergewisser… |
[Page 30] LAVAZZA BLUE LB 951 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Netz angeschlossen ist und lassen Sie das Gerät abkühlen. Es empfiehlt sich, den Wasserbehälter täglich zu reini- gen. Alle zwei/drei Tage bzw. nach 10 Kaffee-portio- nen sollte die Kapsels… |
[Page 31] LAVAZZA BLUE LB 951 SEGURIDAD ES Uso: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y simi- lares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; �… |
[Page 32] LAVAZZA BLUE LB 951 SEGURIDAD Peligro de quemaduras: No tocar las partes calientes (grupo portacaldera, etc.) justo después de utilizar la cafetera. Durante el suministro del café, prestar atención a posibles salpicaduras de líquido caliente. Limpieza: Ante… |
[Page 33] LAVAZZA BLUE LB 951 COMPONENTES DE LA CAFETERA Palanca de carga de cápsulas Compartimento de inserción de cápsulas Pulsadores para erogación de cafés pre-dosicados Pulsador para erogación de café con dosicación libre Boquilla de suministro de café Rej… |
[Page 34] LAVAZZA BLUE LB 951 CONFIGURACIÓN DE LA CAFETERA 1 Levantar el depósito del agua y abrir su tapa. 2 Llenar el depósito de agua hasta el nivel MÁX in- dicado, usando sólo agua fresca potable sin gas. El agua caliente y otros líquidos pueden dañar el dep… |
[Page 35] LAVAZZA BLUE LB 951 PREPARACIÓN DE CAFÉ SUMINISTRO DE CAFÉ La máquina no eroga el café hasta que no al- canza la temperatura adecuada. Los pulsadores de erogación parpadean en se- cuencia durante el ciclo de calentamiento. La máquina está lista cuando la… |
[Page 36] LAVAZZA BLUE LB 951 PROGRAMACIÓN DE DOSIFICACIONES PARA PULSADORES DE EROGACIÓN DE PRE-DOSIFICADOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Presionar y mantener presionado el pulsador de erogación que se desea modificar, durante al menos 3 se- gundos. La máquina emitirá una … |
[Page 37] LAVAZZA BLUE LB 951 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para realizar el mantenimiento o la limpieza, asegu- rarse siempre de que la alimentación eléctrica esté desconectada y esperar a que la cafetera se enfríe. Se aconseja aclarar cada día el depósito. Vaciar y lim- p… |
[Page 38] LAVAZZA BLUE LB 951 SEGURANÇA Utilização prevista: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; … |
[Page 39] LAVAZZA BLUE LB 951 SEGURANÇA PT Durante a distribuição do café, tomar cuidado com eventuais gotas de água quente que possam cair. Limpeza: Antes de limpar a máquina, é necessário desligar a ficha da tomada de cor- rente e deixar a máquina arrefecer. Nunca… |
[Page 40] LAVAZZA BLUE LB 951 COMPONENTES DA MÁQUINA PT Alavanca para carregamento das cápsulas Vão de introdução das cápsulas Botões de distribuição café de pré-doseados Botão distribuição café dosagem livre Bico de distribuição do café Grelha de apoio das ch�… |
[Page 41] LAVAZZA BLUE LB 951 DISPOSIÇÃO DA MÁQUINA Não assumimos qualquer responsabilidade por eventuais danos em caso de: • utilização incorrecta e não adequada aos fins previstos; • reparações não efectuadas em centros de assistência autorizados; • alter… |
[Page 42] LAVAZZA BLUE LB 951 PREPARAÇÃO DO CAFÉ DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ A máquina não funciona até quando a mesma não alcança a exata temperatura. Os botões de distribuição piscam em sequência durante o ciclo de aquecimento. A máquina está pronta quando a… |
[Page 43] LAVAZZA BLUE LB 951 DEFINIÇÃO DOS BOTÕES DE DISTRIBUIÇÃO EM PRÉ-DOSAGEM PT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Problema Causas possíveis Solução A máquina não liga. » Máquina não ligada à rede eléc- trica. » Verificar se a ficha está bem li… |
[Page 44] LAVAZZA BLUE LB 951 MANUTENÇÃO E LIMPEZA PT Certificar-se de que a alimentação eléctrica está desligada e esperar que a máquina arrefeça. É aconselhável enxaguar diariamente o depósito de água. Esvaziar e limpar a gaveta recuperadora de cápsulas usa… |
[Page 45] LAVAZZA BLUE LB 951 VEILIGHEID NL Gebruiksbestemming: Dit apparaat is bestemd voor thuisgebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: – personeelskantines van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – hotels, motels en andere woonverblijven;… |
[Page 46] LAVAZZA BLUE LB 951 VEILIGHEID Gevaar voor brandwonden: Raak de warme gedeelten (groep met capsule, enz.) niet aan onmiddellijk na het ge- bruik van het toestel. Let op mogelijke spatten van hete vloeistoffen tijdens de drankaf- gifte. Reiniging: Alvorens met het… |
[Page 47] LAVAZZA BLUE LB 951 ONDERDELEN VAN HET APPARAAT Hendel voor het laden van de capsule Capsuleruimte Drukknoppen afgifte vooraf gedoseerde koe Drukknop afgifte koe met vrije doseringo Koetuit Bovenste rooster voor kopjes Grip voor het uitnemen van het bovenste … |
[Page 48] LAVAZZA BLUE LB 951 ALGEMENE INFORMATIE OVER HET APPARAAT In de volgende gevallen, wordt er geen verant- woordelijkheid genomen voor eventuele schade: • verkeerd gebruik en gebruik dat niet in over- eenstemming is met het voorziene gebruik; • herstellingen die… |
[Page 49] LAVAZZA BLUE LB 951 BEREIDEN VAN KOFFIE KOFFIEAFGIFTE De machine geeft geen koffie af als hij de juiste temperatuur niet heeft. De afgifteknoppen knipperen na elkaar tijdens de verwarmingscyclus. De machine is klaar wanneer de hendel in de rust- stand staat … |
[Page 50] LAVAZZA BLUE LB 951 INSTELLING DOSES AFGIFTEKNOPPEN VOORDOSERING TECHNISCHE KENMERKEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt zich niet in. » Het apparaat is niet aan het stroomnet aangesloten. » Kijken of de stekker correct… |
[Page 51] LAVAZZA BLUE LB 951 ONDERHOUD EN REINIGING Steeds controleren of de elektrische voeding afge- koppeld en het apparaat afgekoeld zijn. Het is aangeraden om elke dag het reservoir te spoelen. Leeg en reinig het bakje met de gebruikte capsules elke twee/drie dagen, … |
[Page 52] LAVAZZA BLUE LB 951 … |
[Page 53] LAVAZZA BLUE LB 951 … |
[Page 54] LAVAZZA BLUE LB 951 WWW.LAVAZZA.COM |
Download Instructions manual of LAVAZZA BLUE LB 951 Coffee Maker for Free or View it Online on All-Guides.com.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
L’ECCELLENZA DEL MIGLIOR ESPRESSO FIRMATO LAVAZZA
THE EXCELLENCE OF THE BEST LAVAZZA ESPRESSO
LB 951
Istruzioni per l’uso
Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de empleo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Leggere attentamente
le istruzioni
Read the instructions
carefulllly
Lire attentivement
le mode d’emploi
Bedienungsanleitung bitte
aufmerksam durchlesen
Leer atentamente
las instrucciones
Ler atentamente
as instruções
De instructies
aandachtig lezen