Кофемашина lavazza blue 951 инструкция

Не Включается Вода Протекает Из-Под Рожка Кофемашина Трещит, Гудит, А Кофе Не Варит Не Реагирует На Нажатие Кнопок Течёт Вода Из Под Машины Кофемолка Вращается Но Не Молит Кофе На Панели Управления Высвечивается Ошибка Невзбивается Молочная Пена Бог 80323 Не Открывается Крышка После Использования После Приготовления Кофе Невозможно Открутить Крышку Кофеварки. Раньше Это Лечилось Временем, Когда Кофеварка Остужалась То Крышка Открывалась, Теперь Все Равно Крышка Прокручивается. Есть Ли Решения Этой Проблемы? Модель Кофеварки Ufesa Ce7115 Capriccios Течет Мало Кофе Не Работает Помпа -Не Течет Вода Вода Не Поступает Через Кофе Помол Сбились Настройки Помола.как Настроить? Не Поступает Вода , Зерна Перемыливаются, В Сухом Виде Выбрасывается В Контейнер Ошибку Выдает — «Неисправность В Водопровод» Бойлер Не Греет Нет Пара И Горячей Воды Кофемашина Работает, Но Свистит Когда Наливает Кофе. Кофемашина Работает, Но Свистит Когда Наливает Кофе. Не Работает Помпа -Не Течет Вода Не Работает Помпа -Не Течет Вода Плохо Греет При Включении Почти Сразу Загорается Зеленая Лампа Сигнала Что Кофевака Готова К Работе Нет Выхода Кипятка Мигает Красная Лампа Конечно Кино В Норме Поддон С Контейнером Поддон С Контейнером Для Отходов Не В Тавляется До Конца Приготовленный Кофе Выливается В Накопитель Для Отходов Приготовленный Кофе Выливается В Накопитель Для Отходов Нет Кофе Зерна Засыпаны В Отсек, Перемалываются, Однако Появляется Ошибка «Нет Кофе», Процесс Приготовления Останавливается, Отходы Выбрасываются В Накопитель. Ошибка Номер 67 Не Запускаетья Кофемашина Кофемашина Работает, Но Свистит Когда Наливает Кофе. Кофемашина Работает, Но Свистит Когда Наливает Кофе. Тусклый Экран Потускнел Экран Кофемашины Вдвое Не Выбрасывает Жмых В Контейнере Набирается Вода После Польной Очистки И Очистки Молочной Системы Wmf 1800S Вода Не Поступает Кофемашина Работает,Но Кофе Не Выливается Ошибка 5 Не Включается Насос При Подаче Сигнала На Приготовление Не Включается Насос Звільнити Резервуар Для Відходів Ошибка Вентиляция Delonghi При Нажатии Кнопки Питания, Срабатывает Кофемолка И Не Останавливается Заполнение Системы Машинка Очень Гудит И Трещит, Выдает На Экране Заполнение Системы. Хотелось Бы Просто Инструкцию Как Пользоваться Машинкой Не Включается На Табло Пишет Open Tap Взрывание Таблетки Когда Открываешь Взрывается Таблетка Идёт Пар И Шипит

Specifications:

1591/1591788-lb_951.pdf file (14 Jan 2023)

Accompanying Data:

LAVAZZA BLUE LB 951 Coffee Maker PDF Instructions Manual (Updated: Saturday 14th of January 2023 07:34:07 AM)

Rating: 4.4 (rated by 19 users)

Compatible devices: OMNIA, ESPRESSO MAXI POINT, EP 850, firma INOVY & MILK, BLUE LB 300 CLASSY MINI, ESPRESSO POINT MATINÉE, LB 2500 PLUS, EL3100.

Recommended Documentation:

Text Version of Instructions Manual

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the LAVAZZA BLUE LB 951 Document (Main Content), UPD: 14 January 2023)

  • 26, BAUTEILE DES GERÄTS DE Bedienhebel zur Kapseleinführung Kapseleinführungsklappe Taste für die Abgabe von vorportioniertem Kaee Taste für Abgabe einer beliebigen Kaeemenge Kaee-Ausschankdüse Oberes Abstellgitter Gri für die Entnahme der oberen Tropfschale Obere Tropfschale Unteres Abstellgi…

  • 34, CONFIGURACIÓN DE LA CAFETERA 1 Levantar el depósito del agua y abrir su tapa. 2 Llenar el depósito de agua hasta el nivel MÁX in- dicado, usando sólo agua fresca potable sin gas. El agua caliente y otros líquidos pueden dañar el depósito. No poner en funcionamiento la cafetera sin agua: c…

  • 15, SETTING THE PRE-DOSED SUPPLY BUTTON DOSES EN TECHNICAL FEATURES Problem Possible causes Solution The machine does not turn on. » The machine is not connected to the electric power supply. » Check to see that it is plugged in. The machine produces water rather than coffee. »�…

  • 20, LAVAZZA BLUE LB 951 PREDISPOSITION DE LA MACHINE Nous n’assumons aucune responsabilité pour tous dommages éventuels en cas de: • emploi erroné et non-conforme aux buts prévus; • réparations non exécutées dans des centres d’assistance autorisés; • manipulation abusive du câble d’alimentation; • manipulat…

  • 29, LAVAZZA BLUE LB 951 EINSTELLUNG DER DOSIERUNGSTASTEN FÜR ABGABE VON VORPORTIONIERUNGEN DE TECHNISCHE DATEN Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät schaltet sich nicht ein. » Das Gerät ist nicht an das Strom- netz angeschlossen. » Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig eingesetzt sind. Das Ger…

  • 11, LAVAZZA BLUE LB 951 SAFETY Cleaning: Before cleaning the machine, it is essential to take the plug out of the socket and wait until the machine has cooled down. Do not immerse the machine in water! It is forbidden to interfere with the inner workings of the machine. Do not use the water in the tank for food purposes. Ca…

  • 38, SEGURANÇA Utilização prevista: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de ho…

  • LAVAZZA BLUE LB 951 User Manual

  • LAVAZZA BLUE LB 951 User Guide

  • LAVAZZA BLUE LB 951 PDF Manual

  • LAVAZZA BLUE LB 951 Owner’s Manuals

Recommended: BTH220, RC-702, HandyTone-486

  • Catler ES 9010

    ABCD1234512345612345678123456Quick Start GuideMakingEspressoThis Quick Start Guide is designed for fi rst time use. Refer to the Instruction Booklet for more information.HOT WATERSTEAMPOWERBeforeFirst UseTexturingMilkInstallingFilterFill water tank Turn Steam Wand & HotWater to CLOSED positionPOWER on STAN …

    ES 9010 2

  • Nespresso Cappuccinatore CS 20

    Skip to contentManuals+User Manuals Simplified.NESPRESSO CS20 CAPPUCCINATORE & GEMINIMACHINES User GuideHome » Nespresso » NESPRESSO CS20 CAPPUCCINATORE & GEMINI MACHINES User Guide RESTARTING YOUR CS20CAPPUCCINATORE & GEMINI MACHINESAFTER A PERIOD OF STAGNATION …

    Cappuccinatore CS 20 3

  • Miele G 6100

    Operating instructionsfor dishwashersTo avoid the risk of accidents or damage to the appliance, it is essentialto read these instructions as well as the installation plan before it isinstalled and used for the first time.en-GB M.-Nr. 09 645 450HG05 …

    G 6100 84

  • Smeg DCF02PBUS

    Contents3ENENEN1 Instructions 81.1 Introduction 81.2 This user’s manual 81.3 Intended use 81.4 Manufacturer’s liability 91.5 Identification plate 91.6 Disposal 92 Description 102.1 Product Description 103 Use 113.1 Before first use 113.2 First use 123.3 How to access the settings menu 123.4 H …

    DCF02PBUS 21

Additional Information:
Popular Right Now:

Operating Impressions, Questions and Answers:

Table of Contents for LAVAZZA BLUE LB 951:

  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Netz angeschlossen ist und lassen Sie das Gerät abkühlen. Es empfiehlt sich, den Wasserbehälter täglich zu reini- gen. Alle zwei/drei Tage bzw. nach 10 Kaffee-portio- nen sollte die Kapselschublade entleert und gereinigt werden. In keinem Fall Scheuermittel, alkalische Rei- nigungsmittel, Alkohol oder Lösungsmittel gebrau- chen oder den Ofen für die Trocknung der Geräteteile verwenden. Die Teile (mit Ausnahme der

  • MAKING COFFEE DISPENSING COFFEE The machine will not supply the product until it reaches the operating temperature. The supply buttons blink alternately during the heating cycle. The machine will be ready for use when the lever reaches the rest position and the supply buttons come ON steadily. 1 Position the cup under the coffee spout. 2 Raise the capsule loader lever and place the capsule in the capsule insertion space apply

  • INSTELLING DOSES AFGIFTEKNOPPEN VOORDOSERING TECHNISCHE KENMERKEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt zich niet in. » Het apparaat is niet aan het stroomnet aangesloten. » Kijken of de stekker correct aange- sloten is. Er stroomt geen koffie maar water uit het apparaat. » Hendel voor laden van capsule hooggezet. » Zet de hendel voor het laden van de capsule laag. Het apparaat heeft veel tijd nodi

  • VEILIGHEID Gevaar voor brandwonden: Raak de warme gedeelten (groep met capsule, enz.) niet aan onmiddellijk na het ge- bruik van het toestel. Let op mogelijke spatten van hete vloeistoffen tijdens de drankaf- gifte. Reiniging: Alvorens met het reinigen van het apparaat te beginnen, de stekker uit het stopcontact verwijderen en wachten dat het apparaat afgekoeld is. Het toestel nooit in water onder- dompelen! Het is streng verboden binnenin het apparaat te

  • MANUTENZIONE E PULIZIA Assicurarsi sempre che l’alimentazione elettrica sia scollegata ed attendere il raffreddamento della macchina. Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Svuotare e pulire ogni due/tre giorni o dopo 10 caf- fè erogati il cassetto capsule usate. Mai utilizzare detergenti alcalini, solventi, alcool o sostanze ag- gressive o forni per l’asciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive. PULIZIA

  • BEREIDEN VAN KOFFIE KOFFIEAFGIFTE De machine geeft geen koffie af als hij de juiste temperatuur niet heeft. De afgifteknoppen knipperen na elkaar tijdens de verwarmingscyclus. De machine is klaar wanneer de hendel in de rust- stand staat en de afgifteknoppen continu branden. 1 Het kopje onder de koffietuit plaatsen. 2 Hef de hendel voor het laden van de capsule, plaats de capsule in de speciale ruimte en druk er lichtjes op. Steek geen vin

  • PREPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION DU CAFÉ La machine n’est pas en service tant qu’elle n’ar- rive pas à température. Les boutons-poussoirs de distribution clignotent en séquence pendant le cycle de chauffage. La machine est prête quand le levier est en position de repos et que les boutons-poussoirs de distribu- tion sont allumés fixement. 1 Mettre la tasse /petite tasse sous le bec de distri- bution café. 2 Lever le le

  • ONDERDELEN VAN HET APPARAAT Hendel voor het laden van de capsule Capsuleruimte Drukknoppen afgifte vooraf gedoseerde koe Drukknop afgifte koe met vrije doseringo Koetuit Bovenste rooster voor kopjes Grip voor het uitnemen van het bovenste lekbakje Bovenste lekbakje Onderste rooster voor kopjes Greep voor uittrekken van onderste opvangbakje van druppels/ruimte voor gebruikte capsules Onderste opvangbakje

  • SEGURANÇA Utilização prevista: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; – nos ambientes de tipo bed and breakfast. É proibido qualquer uso

  • ONDERHOUD EN REINIGING Steeds controleren of de elektrische voeding afge- koppeld en het apparaat afgekoeld zijn. Het is aangeraden om elke dag het reservoir te spoelen. Leeg en reinig het bakje met de gebruikte capsules elke twee/drie dagen, of na 10 koffieafgif- tes. Nooit alkalische schoonmaakmiddelen, op- losmiddelen, alcohol, bijtende producten of ovens gebruiken om de onderdelen van het apparaat te drogen. De onderdelen die niet met de elektriciteit in aanraking komen mag men reinigen met koud/

  • SAFETY Cleaning: Before cleaning the machine, it is essential to take the plug out of the socket and wait until the machine has cooled down. Do not immerse the machine in water! It is forbidden to interfere with the inner workings of the machine. Do not use the water in the tank for food purposes. Care of the machine: When the machine is unused for a prolonged period of time, unplug the ma- chine and store

  • SEGURIDAD Peligro de quemaduras: No tocar las partes calientes (grupo portacaldera, etc.) justo después de utilizar la cafetera. Durante el suministro del café, prestar atención a posibles salpicaduras de líquido caliente. Limpieza: Antes de limpiar la cafetera, es indispensable desenchufar el cable de la corriente y esperar a que la cafetera se enfríe. ¡No sumergir la cafetera en el agua! Está ter- minantemente prohibido manipular el interior de la ca

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of LAVAZZA BLUE LB 951 device using right now.

[Page 1] LAVAZZA BLUE LB 951

L’ECCELLENZA DEL MIGLIOR ESPRESSO FIRMATO LAVAZZA THE EXCELLENCE OF THE BEST LAVAZZA ESPRESSO LB 951 Istruzioni per l’uso Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de empleo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Leg…

[Page 2] LAVAZZA BLUE LB 951

[Page 3] LAVAZZA BLUE LB 951

SICUREZZA IT Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni dome- stiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professiona…

[Page 4] LAVAZZA BLUE LB 951

SICUREZZA Pericolo d’ustioni: Non toccare le parti calde (gruppo portacapsula, etc.) subito dopo l’uso dell’apparecchio. Durante l’erogazione della bevanda prestare attenzione ad eventuali schizzi di liquido caldo. Pulizia: Prima di …

[Page 5] LAVAZZA BLUE LB 951

COMPONENTI MACCHINA IT Leva caricamento capsule Vano inserimento capsule Pulsanti erogazione caè pre-dosati Pulsante erogazione caè dosaggio libero Beccuccio erogatore caè Griglia poggia tazze superiore Presa per l’estrazione del casse…

[Page 6] LAVAZZA BLUE LB 951

PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati; • manomissione del cav…

[Page 7] LAVAZZA BLUE LB 951

PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ La macchina non eroga finché non è in tempe- ratura. I pulsanti di erogazione lampeggiano in sequen- za durante il ciclo di riscaldamento. La macchina è pronta quando la leva è in posizione di riposo …

[Page 8] LAVAZZA BLUE LB 951

IMPOSTAZIONE DOSI PULSANTI EROGAZIONE PRE-DOSATI CARATTERISTICHE TECNICHE Problema riscontrato Cause possibili Rimedio La macchina non si accende. » Macchina non collegata alla rete elettrica. » Verificare l’inserimento delle…

[Page 9] LAVAZZA BLUE LB 951

MANUTENZIONE E PULIZIA Assicurarsi sempre che l’alimentazione elettrica sia scollegata ed attendere il raffreddamento della macchina. Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Svuotare e pulire ogni due/tre giorni o dopo 10 caf…

[Page 10] LAVAZZA BLUE LB 951

SAFETY Purpose of appliance: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and othe…

[Page 11] LAVAZZA BLUE LB 951

SAFETY Cleaning: Before cleaning the machine, it is essential to take the plug out of the socket and wait until the machine has cooled down. Do not immerse the machine in water! It is forbidden to interfere with the inner workings of the machine…

[Page 12] LAVAZZA BLUE LB 951

APPLIANCE PARTS EN Capsule loader lever Capsule insertion space Pre-dosed coee supply buttons Freely dosed coee supply button Coee spout Upper cup-support rack Upper drop collecting tray handle Upper drop collecting tray Lower cup-support r…

[Page 13] LAVAZZA BLUE LB 951

MACHINE SET-UP The company will not be responsible for any damages in the following cases: • incorrect use and not in conformity with the intended purpose; • repairs made by other than an authorised service facility; • tampering with th…

[Page 14] LAVAZZA BLUE LB 951

MAKING COFFEE DISPENSING COFFEE The machine will not supply the product until it reaches the operating temperature. The supply buttons blink alternately during the heating cycle. The machine will be ready for use when the lever reaches the …

[Page 15] LAVAZZA BLUE LB 951

SETTING THE PRE-DOSED SUPPLY BUTTON DOSES EN TECHNICAL FEATURES Problem Possible causes Solution The machine does not turn on. » The machine is not connected to the electric power supply. » Check to see that it is plugged in. …

[Page 16] LAVAZZA BLUE LB 951

MAINTENANCE AND CLEANING EN Always ensure that the electricity is disconnected and wait for the machine to cool. It is advisable to rinse the tank daily. Empty and clean the used capsule drawer every two or three days or after 10 coffees have…

[Page 17] LAVAZZA BLUE LB 951

SECURITE FR Destination d’emploi : Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et simi- laires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureau…

[Page 18] LAVAZZA BLUE LB 951

SECURITE Danger de brûlures : Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsules, etc.) tout de suite après avoir utilisé l’appareil. Pendant la distribution de la boisson, faire attention aux éventuelles éclaboussures de liquide ch…

[Page 19] LAVAZZA BLUE LB 951

COMPOSANTS DE LA MACHINE Levier de chargement des capsules Zone d’introduction des capsules Boutons-poussoirs de distribution des cafés pré-dosés Bouton-poussoir de distribution de café avec dosage libre Bec distributeur café Grille port…

[Page 20] LAVAZZA BLUE LB 951

PREDISPOSITION DE LA MACHINE Nous n’assumons aucune responsabilité pour tous dommages éventuels en cas de: • emploi erroné et non-conforme aux buts prévus; • réparations non exécutées dans des centres d’assistance autorisés; �…

[Page 21] LAVAZZA BLUE LB 951

PREPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION DU CAFÉ La machine n’est pas en service tant qu’elle n’ar- rive pas à température. Les boutons-poussoirs de distribution clignotent en séquence pendant le cycle de chauffage. La machine est prête q…

[Page 22] LAVAZZA BLUE LB 951

CONFIGURATION DOSES BOUTONS-POUSSOIRS DISTRIBUTION PRE-DOSES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Problème rencontré Causes possibles Remède La machine ne s’allume pas. » Machine pas branchée au réseau de secteur. » Vérifier si l…

[Page 23] LAVAZZA BLUE LB 951

ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il faut toujours vérifier que l’alimentation électrique est débranchée, et attendre le refroidissement de la machine. Nous vous conseillons de rincer le réservoir tous les jours. Vider le tiroir des capsules usag…

[Page 24] LAVAZZA BLUE LB 951

SICHERHEIT Verwendungszweck: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen be- stimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und…

[Page 25] LAVAZZA BLUE LB 951

SICHERHEIT DE Verbrennungsgefahr: Bei Betriebseinstellung des Geräts niemals die heißen Teile berühren (Kapselträger, usw.). Während des Kaffeeausschanks nehmen Sie sich von heißen Spritzern in acht. Reinigung: Um das Gerät zu reinigen…

[Page 26] LAVAZZA BLUE LB 951

BAUTEILE DES GERÄTS DE Bedienhebel zur Kapseleinführung Kapseleinführungsklappe Taste für die Abgabe von vorportioniertem Kaee Taste für Abgabe einer beliebigen Kaeemenge Kaee-Ausschankdüse Oberes Abstellgitter Gri für die Entnah…

[Page 27] LAVAZZA BLUE LB 951

VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄT Es kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden infolge: • einer unsachgemäßen Handhabung und Nichtbeachtung des bestimmungsgemäßen Gebrauchs; • von Reparaturen, die nicht von eine…

[Page 28] LAVAZZA BLUE LB 951

KAFFEEZUBEREITUNG KAFFEEAUSSCHANK Die Abgabe erfolgt erst dann, wenn die Maschine die korrekte Temperatur erreichte. Die Abgabetasten blinken während dem Auf- heizzyklus nach einander. Die Maschine ist gebrauchsbereit, wenn der Hebel in Ru…

[Page 29] LAVAZZA BLUE LB 951

EINSTELLUNG DER DOSIERUNGSTASTEN FÜR ABGABE VON VORPORTIONIERUNGEN DE TECHNISCHE DATEN Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät schaltet sich nicht ein. » Das Gerät ist nicht an das Strom- netz angeschlossen. » Vergewisser…

[Page 30] LAVAZZA BLUE LB 951

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Netz angeschlossen ist und lassen Sie das Gerät abkühlen. Es empfiehlt sich, den Wasserbehälter täglich zu reini- gen. Alle zwei/drei Tage bzw. nach 10 Kaffee-portio- nen sollte die Kapsels…

[Page 31] LAVAZZA BLUE LB 951

SEGURIDAD ES Uso: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y simi- lares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; �…

[Page 32] LAVAZZA BLUE LB 951

SEGURIDAD Peligro de quemaduras: No tocar las partes calientes (grupo portacaldera, etc.) justo después de utilizar la cafetera. Durante el suministro del café, prestar atención a posibles salpicaduras de líquido caliente. Limpieza: Ante…

[Page 33] LAVAZZA BLUE LB 951

COMPONENTES DE LA CAFETERA Palanca de carga de cápsulas Compartimento de inserción de cápsulas Pulsadores para erogación de cafés pre-dosicados Pulsador para erogación de café con dosicación libre Boquilla de suministro de café Rej…

[Page 34] LAVAZZA BLUE LB 951

CONFIGURACIÓN DE LA CAFETERA 1 Levantar el depósito del agua y abrir su tapa. 2 Llenar el depósito de agua hasta el nivel MÁX in- dicado, usando sólo agua fresca potable sin gas. El agua caliente y otros líquidos pueden dañar el dep…

[Page 35] LAVAZZA BLUE LB 951

PREPARACIÓN DE CAFÉ SUMINISTRO DE CAFÉ La máquina no eroga el café hasta que no al- canza la temperatura adecuada. Los pulsadores de erogación parpadean en se- cuencia durante el ciclo de calentamiento. La máquina está lista cuando la…

[Page 36] LAVAZZA BLUE LB 951

PROGRAMACIÓN DE DOSIFICACIONES PARA PULSADORES DE EROGACIÓN DE PRE-DOSIFICADOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Presionar y mantener presionado el pulsador de erogación que se desea modificar, durante al menos 3 se- gundos. La máquina emitirá una …

[Page 37] LAVAZZA BLUE LB 951

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para realizar el mantenimiento o la limpieza, asegu- rarse siempre de que la alimentación eléctrica esté desconectada y esperar a que la cafetera se enfríe. Se aconseja aclarar cada día el depósito. Vaciar y lim- p…

[Page 38] LAVAZZA BLUE LB 951

SEGURANÇA Utilização prevista: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; …

[Page 39] LAVAZZA BLUE LB 951

SEGURANÇA PT Durante a distribuição do café, tomar cuidado com eventuais gotas de água quente que possam cair. Limpeza: Antes de limpar a máquina, é necessário desligar a ficha da tomada de cor- rente e deixar a máquina arrefecer. Nunca…

[Page 40] LAVAZZA BLUE LB 951

COMPONENTES DA MÁQUINA PT Alavanca para carregamento das cápsulas Vão de introdução das cápsulas Botões de distribuição café de pré-doseados Botão distribuição café dosagem livre Bico de distribuição do café Grelha de apoio das ch�…

[Page 41] LAVAZZA BLUE LB 951

DISPOSIÇÃO DA MÁQUINA Não assumimos qualquer responsabilidade por eventuais danos em caso de: • utilização incorrecta e não adequada aos fins previstos; • reparações não efectuadas em centros de assistência autorizados; • alter…

[Page 42] LAVAZZA BLUE LB 951

PREPARAÇÃO DO CAFÉ DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ A máquina não funciona até quando a mesma não alcança a exata temperatura. Os botões de distribuição piscam em sequência durante o ciclo de aquecimento. A máquina está pronta quando a…

[Page 43] LAVAZZA BLUE LB 951

DEFINIÇÃO DOS BOTÕES DE DISTRIBUIÇÃO EM PRÉ-DOSAGEM PT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Problema Causas possíveis Solução A máquina não liga. » Máquina não ligada à rede eléc- trica. » Verificar se a ficha está bem li…

[Page 44] LAVAZZA BLUE LB 951

MANUTENÇÃO E LIMPEZA PT Certificar-se de que a alimentação eléctrica está desligada e esperar que a máquina arrefeça. É aconselhável enxaguar diariamente o depósito de água. Esvaziar e limpar a gaveta recuperadora de cápsulas usa…

[Page 45] LAVAZZA BLUE LB 951

VEILIGHEID NL Gebruiksbestemming: Dit apparaat is bestemd voor thuisgebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: – personeelskantines van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – hotels, motels en andere woonverblijven;…

[Page 46] LAVAZZA BLUE LB 951

VEILIGHEID Gevaar voor brandwonden: Raak de warme gedeelten (groep met capsule, enz.) niet aan onmiddellijk na het ge- bruik van het toestel. Let op mogelijke spatten van hete vloeistoffen tijdens de drankaf- gifte. Reiniging: Alvorens met het…

[Page 47] LAVAZZA BLUE LB 951

ONDERDELEN VAN HET APPARAAT Hendel voor het laden van de capsule Capsuleruimte Drukknoppen afgifte vooraf gedoseerde koe Drukknop afgifte koe met vrije doseringo Koetuit Bovenste rooster voor kopjes Grip voor het uitnemen van het bovenste …

[Page 48] LAVAZZA BLUE LB 951

ALGEMENE INFORMATIE OVER HET APPARAAT In de volgende gevallen, wordt er geen verant- woordelijkheid genomen voor eventuele schade: • verkeerd gebruik en gebruik dat niet in over- eenstemming is met het voorziene gebruik; • herstellingen die…

[Page 49] LAVAZZA BLUE LB 951

BEREIDEN VAN KOFFIE KOFFIEAFGIFTE De machine geeft geen koffie af als hij de juiste temperatuur niet heeft. De afgifteknoppen knipperen na elkaar tijdens de verwarmingscyclus. De machine is klaar wanneer de hendel in de rust- stand staat …

[Page 50] LAVAZZA BLUE LB 951

INSTELLING DOSES AFGIFTEKNOPPEN VOORDOSERING TECHNISCHE KENMERKEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt zich niet in. » Het apparaat is niet aan het stroomnet aangesloten. » Kijken of de stekker correct…

[Page 51] LAVAZZA BLUE LB 951

ONDERHOUD EN REINIGING Steeds controleren of de elektrische voeding afge- koppeld en het apparaat afgekoeld zijn. Het is aangeraden om elke dag het reservoir te spoelen. Leeg en reinig het bakje met de gebruikte capsules elke twee/drie dagen, …

[Page 52] LAVAZZA BLUE LB 951

[Page 53] LAVAZZA BLUE LB 951

[Page 54] LAVAZZA BLUE LB 951

WWW.LAVAZZA.COM

Download Instructions manual of LAVAZZA BLUE LB 951 Coffee Maker for Free or View it Online on All-Guides.com.

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 1

1

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 2

2

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 3

3

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 4

4

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 5

5

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 6

6

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 7

7

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 8

8

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 9

9

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 10

10

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 11

11

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 12

12

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 13

13

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 14

14

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 15

15

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 16

16

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 17

17

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 18

18

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 19

19

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 20

20

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 21

21

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 22

22

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 23

23

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 24

24

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 25

25

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 26

26

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 27

27

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 28

28

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 29

29

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 30

30

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 31

31

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 32

32

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 33

33

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 34

34

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 35

35

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 36

36

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 37

37

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 38

38

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 39

39

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 40

40

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 41

41

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 42

42

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 43

43

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 44

44

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 45

45

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 46

46

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 47

47

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 48

48

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 49

49

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 50

50

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 51

51

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 52

52

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 53

53

LAVAZZA BLUE LB 951 Instructions manual - Page 54

54

L’ECCELLENZA DEL MIGLIOR ESPRESSO FIRMATO LAVAZZA

THE EXCELLENCE OF THE BEST LAVAZZA ESPRESSO

LB 951

Istruzioni per l’uso

Instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Instrucciones de empleo

Instruções de utilização

Gebruiksaanwijzing

Leggere attentamente

le istruzioni

Read the instructions

carefulllly

Lire attentivement

le mode d’emploi

Bedienungsanleitung bitte

aufmerksam durchlesen

Leer atentamente

las instrucciones

Ler atentamente

as instruções

De instructies

aandachtig lezen

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Новое и полезное:

  • Кофемашина jura impressa e10 инструкция на русском
  • Кофемашина krups инструкция по чистке
  • Кофемашина krups инструкция по чистке
  • Кофемашина jura impressa c60 инструкция
  • Кофемашина krups xp 4000 инструкция по эксплуатации на русском

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии